Sat, 20 Mar
|Projeto Cabana
Oficina pop-up: Introdução à tradução literária (português - inglês), com Alison Entrekin
Na oficina, os participantes irão verter um pequeno texto literário brasileiro para o inglês, guiados pela professora, com uma discussão de técnicas
Time & Location
20 Mar 2021, 12:15 pm – 1:15 pm
Projeto Cabana, 173 Gildercliffe Street, Scarborough Austrália Ocidental, Austrália
About the event
Na oficina, os participantes irão verter um pequeno texto literário brasileiro para o inglês, guiados pela professora, com uma discussão de técnicas básicas da tradução literária.
Para quem?
Qualquer um que ame a literatura e que tenha um domínio razoável de português e inglês. Seu inglês (ou português) não precisa ser perfeito e não é necessário ter experiência na área.
Custo
Gratúito
A professora
A australiana Alison Entrekin traduz obras de ficção brasileiras para o inglês. Suas traduções incluem livros de Chico Buarque, Paulo Lins, Adriana Lisboa, Cristovão Tezza, Clarice Lispector, Daniel Galera, Eva Furnari e José Mauro de Vasconcelos. Suas traduções foram finalistas em diversos prêmios e, em 2019, Alison recebeu o prêmio de tradução NSW Premier’s Translation Prize e Medalha PEN Austrália, pelo conjunto da obra. Atualmente prepara numa nova tradução para o inglês de Grande Sertão: Veredas, do João Guimarães Rosa, com apoio do Itaú Cultural.